Марианна Скрыбыкина

Продюсер


Вопрос, к которому можно свести все интервью: о чем нужно говорить, когда говоришь о национальном кино в Якутии.

О развитии кино

То, что на нас обращают внимание, большая заслуга команды Министерства культуры республики, в частности, Ирины Энгелис и Бэргэнэ Парникова. Она, видя, что у нас творится, что люди начинают снимать кино за какие-то маленькие или большие деньги, по якутским меркам, решает помочь. Вся республика ждет фильмы, и это большая заслуга нашего министерства. Они заметили, организовали республиканский кинофестиваль. Могли бы просто сказать: «Да, молодцы, фильмы снимаете – хорошо». Это они приглашают кинокритиков и кинодеятелей российского и зарубежного кинематографа. Это не заслуга, нас, кинематографистов, как таковых, мы можем снимать хорошие, смешные, добрые, плохие или ужасные фильмы, но то, что есть интерес – это работа Министерства культуры РС (Я).

Имея такой хороший кинофестиваль, можно заявлять о якутском кино. Это большая поддержка. Не знаю, понимают ли в республике масштаб и глобальность проекта. Потому что другие регионы закладывают огромные средства на проведение таких кинофестивалей, готовят, естественно, не три-четыре человека, а большие команды, это же имиджевая политика региона. Но пока, мне кажется, у нас еще не до конца понимают.

О зрителях и критиках

Все якутские картины ориентированы на зрителя. Наш критик – это зритель. На самом деле, нет хороших кинокритиков в Якутии. Рецензии и критические заметки пишут журналисты, имея профильное образование. А вот сугубо кинокритиков – нет. Журналисты не могут оценить картину с технической стороны. Ладно, по художественной части могут сказать. Режиссерская работа была слабой или наоборот. Но уметь оценить звук – это другое. В фильме «Айыы Уола» мы потратили почти полгода и полмиллиона рублей только на звук. Записывали шумы в Китае и в Москве. Это не так, что за две недели сделали. Поэтому критика нужна профессиональная.

Поэтому кинофестивали помогают привести мысли в порядок. Критика жюри производит потрясающее действие на меня и на мою команду. Следующую картину мы будем стараться сделать лучше, учитывая наши предыдущие ошибки.

Пока наш основной критик – это не журналисты, это зритель. Что он пишет в социальных сетях или говорит – мы ориентируемся на него. Говорят, что зрители хотят видеть что-то легкое – комедии, а не арт-хаус. Но ведь комедии тоже нужно уметь снимать. Я, например, никогда не возьмусь за комедии. Это не мой жанр. И нужно иметь талант, как ребята из DetSATa.

О режиссерах

Все хотят спросить про почерк. Но мне кажется, что определенного почерка пока ни у кого нет. Все ищут. Ведь наше кино относительно новое: кто-то где-то копирует, кто-то у кого-то копирует – это понятно и это правильно. Хотя сугубо якутское кино – это Вячеслав Семенов и его «Лыах/Мотылек». Я была сопродюсером фильма. Картины Семенова обладают якутским почерком. Хотя Тарковского там очень много, на самом деле. Возможно, в будущем  кто-то скажет, начиная с 2000 года, почерк якутских кинематографистов был таким-то. Мы же ничего не можем сказать, потому что мы сейчас внутри этого процесса.

Каждый третий хочет снимать кино и называть себя режиссером, это называется – кинобум. Мы с каждым годом приучаем аудиторию к качественному кино, которое по достоинству могут оценить не только зрители, но и критики. Возможно, со временем, я очень на это надеюсь, произойдет естественный отбор, и останутся режиссеры, которые хорошо снимают.

У нас театр очень близок с кино: многие театральные режиссеры снимают фильмы, режиссеры, которые окончили университет по своему профилю. Но мало кто работает в кино постоянно, потому что невозможно на это жить.

О выходе на российский рынок

Наши картины будет смотреть Россия, только если аналоговые каналы, такие как «Культура», будут показывать. Вообще, вне Якутска очень сложно выйти нашим фильмам. Многие пытались, такие большие картины, как «Чингисхаан», но для этого тоже нужны определенно бОльшие суммы денег, чем закладываются сегодня. Реклама исчисляется миллионами долларов. Очень сложно вытянуть фильмы на такой уровень. Во-первых, фильм должен по техническим характеристикам быть хороший: цвет, звук, коррекция. Не имея финансов на картину, вне бюджета снимать такие качественные картины невозможно, только если картина не выиграет какой-нибудь грант на съемку, и какой-нибудь телеканал не выкупит телевизионные права.

Все зависит от судьбы. Вдруг кто-нибудь заметит и скажет: «О, какой гениальный фильм!» о фильме, который у нас в Якутске никто не понял, и начнет его раскручивать. Надо работать, отправлять на всевозможные кинофестивали.

Чтобы картина была интересна в другом регионе, нужно делать совместные проекты. Тогда будет проще находить деньги, и у зрителей будет интерес как в одном, так и в другом регионе.

О якутском языке

Наши фильмы снимаются на якутском языке. Кинокритики говорят, что в этом прелесть якутского кино. Мы пытались снимать на русском языке в Гонконге фильм «Покидая благоухающую гавань». Жанр, наверное, был очень сложным, нас не поняли. Зато поняли якутский арт-хаус за границей. Мы взяли гран-при в Монако. А так я могу сказать, якутский фильм на русском языке – это эксперимент.

Айыы Уола (Посланник небес). Проникновенная история, основанная на реальных событиях. Со всеми подробностями, от начала и до конца, перед нами предстанет короткая, но яркая жизнь якутского певца Айыы Уола – Александра Самсонова. Это история развития таланта, взросления мальчика, становления истинно народного певца. Это история о том, как большая мечта может вести человека по жизни. В этом фильме мы увидим, что желание творить и радовать людей может противостоять даже самому трагичному и тяжелому. Светлые, лиричные песни Айыы Уола не только ободряли и поддерживали людей в непростое время 90-х годов, они и сейчас являются живой, настоящей музыкой.

26 августа 2014